spaces49.com

spaces49.com

Middle Earth Shadow Of War Magyarítás 3

Teljesen megbízhatatlan így a dolog. Sajnos igen, mondhatjuk ezt az én részemről. Én bíztam benne, hogy a játék népszerűsége révén elkészül a magyarítás másvalaki által, de úgy néz ki nem így lett. De én mindenképp megvárom, mert nagyon alapos és nagyon jó dolgokat tanácsol mindig. Segítségedet szeretném kérni egy magyarítással kapcsolatban.

  1. Middle earth shadow of war magyarítás free
  2. Middle earth shadow of war magyarítás 2020
  3. Middle earth shadow of war magyarítás video
  4. Middle earth shadow of war magyarítás 2

Middle Earth Shadow Of War Magyarítás Free

Egy szerény ajándékot szeretnék adni viszonzásképpen a fordítói munkádért! Az ork kapitányok egyik tulajdonsága. Regards, Hi teomus90, How are you? Nem sok szöveg, de ha telepítem a magyarítást akkor ezek a szövegek nem maradnak angolul, hanem azt írja mindenhol, hogy string not found, ami elég idegesítő. Middle earth shadow of war magyarítás 2020. Kiszeretném próbálni egyik fordításodat a Game of Thrones RPG játékot, de sehol se tudom letölteni a játékot tudsz valami linket adni ahonnan le lehet tölteni? Pedig el olvastam az OLVASSEL jegyzetet és ezt írja ki és sajnos nem csak nálam tapasztaltam ezt. Remélem a vga driver frissítés megoldja a korábban jelzett problémámat:).

A felénél jártam a játéknak) és végleg lemondtam a dologról. De ha mondjuk, teljes párbeszéd maradt angol valamiért, annak gondolom jobban utána kell járni. Soha nem mondom azt, hogy soha, de az biztos, hogy a közel jövőben nem (egyelőre a távoli jövőre is ez a válaszom sajnos). Ez azonban még nem minden, hiszen az elfharcos egy nagyhatalmú ékszer birtokában képes a fény erejével harcolni. Örülök hogy te Magyarítod a The Technomancer játékot, minőségi munka lesz mint a többi, és várjuk szeretettel:)2016. Middle-earth: Shadow of Mordor Magyarítás: Szórakozás és hobbi. Szívesen megveszem neked Dragon Age Inq... -t. ha megcsinálod a fordítást, sőt, még segíteni is szívesen segítek benne. Nagyszerű hír, tegnap pont ránéztem, még tesztelé meg már tölthető! Nekem ezzel sincs semmi bajom, mert tudom (régen nekem is így volt), hogy nem mindenki engedheti meg magának, hogy minden játékot megvásároljon, amivel játszani szeretne. Orkokat kényszeríthetünk hűségre, vagy nyerhetjük el barátságukat, seregeket toborozhatunk, hogy aztán epikus méretű ütközetekben ragadjuk ki egy-egy ellenség kezéből tartományát. CODEX, Black Box, PROPHET).

Middle Earth Shadow Of War Magyarítás 2020

Mondjuk személyes észrevételként, I2k azért csak kiadhatná a Borderlands 2 magyarítást ha már ennyi időt és energiát az életéből. Én nem foglalkozom, csak PC magyarításokkal, de szoktam engedélyezni, ha valaki megkérdezi, hogy átültetheti-e őket más platformra. TBS2... Na, ez a beszéd! Esetleg nem tervezel fordítást készíteni hozzájuk, ha lehetséges? Middle earth shadow of war magyarítás video. Bár az alapjáték története megfelelően lezárt véggel rendelkezett, aki eljutott idáig a monumentális játékban, az tudja, hogy a küzdelemnek ezzel még nem lett vége – ezt ugyanis a Középföldéért vívott totális háború követte, amelyben Talion várakat foglalt el, ork, uruk, troll és mindenféle egyéb kapitányokat nevelt ki és küldözgetett küldetésekre, akár más játékosok országai és kapitányai ellen csatázva is. Sajnos itt nem sima txt fájlokban fordítok és hipp-hopp átírom a változásokat eset áll fenn, ezért sem vesződtem már az első résszel sem, ahol jelen állás szerinte kb.

Az erő legyen veletek! Elnézést kérek a kellemetlenségért Mindenkitől, de sajnos egyelőre nem lesz megoldva a probléma. Így a leírások/téma alapján a Risen 2-re fog hasonlítani a világ, csak kalózok nélkül, valamint darkosabb körítésben. Ok, nekiallhatnek angolul is, de akkor is, magyarul azert csak jobban ertek, szoval majd egyszer talan. Bocsi, de az ilyesmi nagyon távol áll tőlem. A már alapból barátságos orkok egy-egy jól kidolgozott, kellemesen változatos küldetést kínálnak, majd ha velük sikerült eléggé feltölteni a várat, kapunk egy kellemesen epikus várvédő küldetést, illetve a DLC-t lezárandó egy olyan ostromot is, ahol mi vagyunk az agresszorok. Middle earth shadow of war magyarítás free. És egyébként milyen programot használsz? Aki elvileg bejelentette, hogy leforditja, semmilyen uzenetre nem reagal. Hello Emre, I just replied to your mail, check it. Van valami fejlemény a Technomancer felől? Eredmények megtekintése. De ők tényleg fejlődnek játékról játékra, (technomancer kimaradt). Gyönyörködjük is gyorsan ki magunkat, mert a húshengerként hömpölygő orkok hamarosan kilapítanak minket… ettől a pillanattól fogva pedig véget ér az alkalmi turizmus. Megjelenés:... Szerinted milyen lesz az oldal?

Middle Earth Shadow Of War Magyarítás Video

A robottámadások elkerülése véget, bevezettünk egy kis védelmet itt a kommentelésnél, mint ahogy alant láthatjátok, valamint nekem is meg kellett küzdenem egy kicsit a szolgáltatómmal. Én nagyon szorítok a csapatnak, hogy végre megkapja méltó helyét a játékfejlesztők legjobbjaik között. Pedig nagyon jó ötletekkel pakolták tele az elsőhöz képest, de ezzel a monotonitással nagyon elszúrták sajnos. Sok sikert a fordításhoz, küldöm a pozitív energiát! Úgyhogy meggyőztél, benevezek majd rá, pláne, hogy van hozzá egy remek magyarítás is:)). Sajnos kijött egy új patch pár hete a játékhoz, ami nagyon átvariálta a szövegfájlokat is, így jelenlegi állapotában nem kompatibilis a magyarítás a játékkal. ) Tényleg elment a kedved a TBS 2 fordításától? Pár napja sinobival miről beszélgettetek itt az üzenő a hiba miatt nem láttam a kommenteket.

Bár látom a Shadow of War magyarítását nem tervezed, de azt megtudod mondani hogy miképp lehet a szövegfájlokat kinyerni? Küldtem neked barátmeghívót a Steam-en, kérlek fogadd el! Elég ismerős közeg az neked, és otthonosan is mozogsz a kiadó házatáján, tekintve hogy sok játékukat lokalizáltad, de gondolom nem véletlenül nem hoztad még szóba, tekintve a jövőbeni elképzeléseid. Az elvakított ellenfeleket ugyanis egyetlen gombnyomással tudjuk elporlasztani (a tiszteken ez "csak" óriásit sebez), van a fénynek területre ható, tömegpusztító verziója is, így kardjainkra igazából csak azoknál az ellenfeleknél lesz szükség, akik immúnisak a fénnyel kapcsolatos mutatványainkra. De ha jól tudom, ugyanez volt a helyzet régen az SG fórummal is. Ha egyszer nekiülök, több esélyt adok neki és végigviszem, lehet meggondolom magam). Talán nagyobb tömegeknél lehetnek vele gondok, de ennyi, egyedi és jól működik, és ezek után 1 külföldi oldal azért szidta mert egyedi a harc rendszere. Ebben az ő és ű karaktereket a kalapos/hullámos megfelelőikkel helyettesítettem. Természetesen nem minden fejlesztés lesz elérhető egyből az 1. fejezetben. Nekem is csak PC-m van. Smith: már nekem is felkeltette az érdeklődésemet, saját meglepődésemre a videók/képek láttán, pedig azt hittem, nem fog vonzani így, hogy csak törpök vannak benne.

Middle Earth Shadow Of War Magyarítás 2

Tudunk íjászkodni a tünde nyílvesszőket használva – amiből amúgy bőséggel lelünk szerte a világon, áldassék a tünde hanyagság – és persze rejtekből gyilkolni, ami kedvenc elfoglaltságom egyike, jelzem, kizárólag a játékon belül. Bár tudom, hogy jelenleg semmi esély a Shadof of war fordítására, de azért reménykedek. Kicsit reménykedtem a Mad Max-ben mert a Shadow of Mordort is lefordítottad ami szintén inkább a játékmenetre épített mint a történetre. Egész jó kis játék, és érdekes története is van. Ezért a magyarítás (elméletileg) teljesen verziófüggetlen. Keress rá neten légyszi. Nekem is tetszett mint a Mars, mint a BBF, csak nagyon nehezek voltak, illetve az ominózus, kifagyás hibák is megkeserítették a dolgot. Tervezni én már semmit sem merek. Így a két alanti kommentelő (és a többiek is, akik csendben várnak) megnyugodhatnak. Tudnál segíteni benne hogy hogyan kell lefordítani? D. Kukának semmiképp nem kuka, de nem tudok most egyebet nyilatkozni. Azoknak, akik nem ismernék, hadd foglaljam össze dióhéjban, hogy miről is van szó. Noha az első órákban igen élvezetes egy szinte halhatatlan gyilkosként véres ösvényt vágni az orkfélék erdejében, egy idő után erősen csökkenni kezd a félelmetesen erős főszereplő által jelentett varázs.

Nezzetek el nekem a kerdesem, de nem igazan vagom a dolgot. Ami remélem hogy javulni fog az az arc, a technomancerben sokkal jobbak az arcok mint az előző játékaikban, csak az orr felett nincs élet (videókból tudom), de ezt egy low budget csapatnak el lehet nézni. Ardea nem fogja mert a sci-fi téma nem neki való, benned viszont reménykedek:D. A megjelenése még odébb van, október 17, ráadásul a Shadow Of War is akkor jön majd. Szia nekem meg az a problémám lenne a Shadow of Mordornál, hogy a 10en valahányadik küldinél a játék mikor felveszi a tündének a kalapácsát Talion akkor a játék működése leáll folyton utána néztem ez egy bug meg olyat olvastam, hogy gtx970 alatti videókártyákkal nem komptabilis a játék pedig eredeti és magyarítással játszom, de egyszerűen nem tudok tovább menni valami megoldást tudsz erre a problémára? A játék tört veziójához le lehet szedni valahonnan az Update-et? Segíteni abban tudsz majd - hogy ha egyszer elkészült a magyarítás - amikor elküldöd nekem az esetleges hibákat. Mindenesetre, attól eltekintve, hogy nem éri meg a teljes árát (ha pl. Van esetleg a tesztelőid között akinek amd ati vgaja van? Na, hát akkor nem is akkora nagy titok. További jó fordítást Teomus! Nos, annyira nem tolonganak. A másikban pedig szépen lefut a párbeszéd, stb. Mondjuk úgy se kapott valami igazán jó akciót:\\.

D De én már annak is örülök, hogy úgy néz ki, 2-3 emberke az állandó nagyon ügyes tesztelőimből rá fog érni, így nagy gond már nincs. Hogy egyszerűbb legyen: Mostantól NEM fordítom a The Banner Saga 2-t, nyugodtan kezdjen bele más, hátha hamarabb meglesz. Pedig azóta már volt már Windows, vga driver(amd ati) csere is.