spaces49.com

spaces49.com

Ezüst Nyíl 2 Rész

A Ginga Densetsu Riki-t viszont ajánlom mindenkinek aki szereti az Ezüst Nyílt. South Parkot nézek, mióta néhány hete rátaláltam arra az oldalra (thanks PC Dome), ahonnan epizódokat lehet tölteni, de a South Parkot "mesének" nevezni szerintem enyhén morbid... Rajzfilm, felnőtteknek. Abból, amit mondasz, arra következtetek, hogy valószínûleg csak 4. max 5. Ezüst nyíl 1 rész. részig láttad a folytatást. Cartoon Networkon is volt valami fasza rajzfilmsorozat, de nem emlékszem a címére! Álmatlan medve rájuk támadt, Riki hatalmasat ugrott és Ezüst Nyilat Dániel karjába dobta, de annyi ereje sem maradt, hogy elmeneküljön a gonosz medve karmai közül.

  1. Ezüst nyíl 5.rész magyarul
  2. Ezüst nyíl 4 rész magyarul
  3. Ezüst nyíl 1 rész
  4. Ezüst nyil 2 rész
  5. Ezüst nyíl 2 rész

Ezüst Nyíl 5.Rész Magyarul

Ezen kívül találtam néhány új mangat, pl. A fórumon szereplő hozzászólások olvasóink véleményét tükrözik, azokért semmilyen felelősséget nem vállalunk. A probléma, hogy minket kevésbé köt le, ott kezdõdik, SZINÉTN SAJÁTVÉLEMÉNY, hogy láttuk már az Ezüst Nyíl-t. Ugyanis itt feltették a történet, rajzolás szempontjából a lécet egy bizonyos pontra, és van egy grafika irányzata. Csak annyit, hogy többféle is létezik, viszont nehéz õket beszerezni, megtalálni. Jaj, de rég beszéltük már ezt! Álmatlan felemelte a mancsát és a mellettük fekvő mély szakadékba vetette Rikit. Ezüst nyíl 5.rész magyarul. Nagyon zsír mese volt. Ők is Riki és Fábián túlélésében bíznak, így hát elmennek megkeresni őket (a szülők parancsának ellenére).

A filmek/rajzfilmek/könyvek címei elég gyakran nem tükörfordításban kerülnek más országokba. Az okokat nem tudom. Ezüst Nyíl még nem tudja, milyen kemény kiképzést kell kijárnia, míg végül megtanulja a vadászat minden csínját-bínját. A hős kiskutya segíteni próbált apjának a harcban és Álmatlan majdnem megölte a kikutyát, szerencsére ott volt Riki és megmentette kisfiát. Énnekem már megvan használható minõségben, de rá van égetve az angol felirat. Ezüst Nyíl 4. - Falkavezér (DVD) - Családi - DVD. Így lett 4 részes a magyar változat. Nekem is ez az anime a kedvencem, gyerekkorunkba sokszor álmodoztunk evvel a barátaimmal. Vagy sokak elfogadták, hogy a folytatás más fõszereplõvel fog történni, de azt nem gondolták, hogy Ezüst Nyíllal ez fog történni, és emiatt már nem látták értelmét nézni. A címek elemzésével csak tájékoztatni akartam. Rocko, Ren és Stimpy show, Kenan & Kel - bár ez kevésbé mese).

Ezüst Nyíl 4 Rész Magyarul

Ez is csak a Japán verziónál teljesedik ki. Egyedül Füles hangja számomra zavaró egy kicsit, nem tudom miért, meg az hogy egy-két szereplõnél több színész is adta a hangját. A realitást, azt meg a két anime között érteném. Itt is csak a Sailor Moon-t tudom felhozni példának, ahol Mamoruból Bourdu lett, Chibi-Usaból (Usagi) Camilla, stb.

A japán szövegkönyv régen nem volt divatban, ezt is elismerem így utólag. Igen, õk ketten szerintem is meghalnak, csak... Hmm... Na mindegy. Megmondom õszintén, én még sosem gondolkoztam rajta, hogy miért pont 21 részes, de lehet abban valamit, amit írtál. Csizmás kandúr, Hófehérke, Óz a csodák csodája. Szóval sosem lehet tudni. A két széria között is van valami esemény.

Ezüst Nyíl 1 Rész

Ez egyéni tapasztalat. Emlékszik még valaki a szombat reggeli anime sorozatokra? Erre mondhatjuk azt például, hogy 1 kutya meg tud ölni egy másik kutyát, az anime-ben is és a valóságban is. Akit érdekel mire, az írja be a google-be. Eseményt, beteszik movie-ként. Névszerint: Belizár Morzsa és Doktor úr volt. A történetrõl majd késõbb.

Van egy másik bajom is, ami viszont jobban zavar az a nevek fordítása. Nem hiszem Niki, hogy veled van a baj. Hát... még hogyha Füles vitte is a történetet elõre, nem sokáig sikerült neki, mert a 4. rész végén meghal. Itt csak annyi probléma van, hogy a mutáns dög a 6. résznél beadja a kulcsot.

Ezüst Nyil 2 Rész

Amint látom a válogatás alapján a nyilatkozók életkorát, itt nem sok embernek mondana valamit a "Rémus bácsi meséi" sorozat említése. Alaszka prérijén az emberek sokszor veszélyes közelségbe kerülnek a Grizzly-medvékkel. Majd ha lesz idõm, megkeresem a neten ezeket, ha fent vannak. Ezeket viszont csak kiegészítõ mangákban lehet kapni, persze nemcsak ez az egy kiegészítõ van. Mindenesetre benne van a top 3-ban. A fentiekben feltételezettek nem tükrözik a valóságot. Ezüst nyíl 2 rész. A színezésnél én is padlót fogtam. Bizony a magyar nyelv ilyen sajátos ragozású, nem úgy, mint például az angol vagy japán ez tény. Egyébként tényleg érdekes lenne. Az égből pottyant mesék mekkora egy baromság volt... Én sosem szerettem. De lehet rosszul emlékszem. A Tescóban is be lehetett szerezni. Hát, valahogy sose képzelném bele ebbe a történetbe az alvilágot.

Hírtelen ez futott le az agyamba. Hogy milyen filmet szedsz hozzá, arról sajna fogalmam sincs. 15:50 #154MagicMoment. Ez miért nem került bele? Leginkább, mikor megláttam Loncsosék klánjánál az öreget. Animék közül, ami a mese kategóriába sorolható, és egyedül tetszett (értsd: nem kizárólag akkor látok egy-egy részt, ha bekapcsolom a tévét, és nincs más értelmes, csak az A+; hanem utánajárok, és netről is töltök le részeket), az a Yu-Gi-Oh! Aztán Fekete Tigris is megjelenik. Azt viszont megkérdezném, hogy a Loncsos név hogy jött ide? Amúgy meg szerintem nem az a fontos, hogy milyen gyorsan válaszol valaki. De azért a ninja kutyák dobócsillagot dobálnak. Azt a 21 részt meg nem tudod véletlenül, hogy ráégetett angol felirattal töltöd, vagy a nélkül?

Ezüst Nyíl 2 Rész

Akkor hogy gyõzi le a mutáns ebet, ha még egy kis szellõ is komoly ellenfélnek bizonyul? Az elveszett világ, valamint 'a volt egyszer egy.... ' sorozatok. Szóval akadnak fontos dolgok, amiket sajna kihagytak, de. Az a mutáns dög ami benne van, valami ritka borzalmas. A múltkoriban mintha a Duna TV-n ment volna újra, azt hiszem szombat délután/este, de újraszinkronizálva, és a betétdal sem az eredeti japán volt, hanem egy pasi énekelte angolul.

És az emberek meg úgy gondolták, hogy a kutyák mészároltak. És Breyer Zoltán, illetve az édesapja Breyer László elég aktívan részt is vett benne, mint hallhatod. Bármit hagynak meg hülyén jön ki, mert fogalmunk nem lett volna mi van, mit keresnek ott, stb. Remekül kivitelezték... Egyébként egy kicsit az az érzése támad az embernek, hogy valahol meggyalázzák az eredetit azzal, hogy még a fõbb szereplõk is máshogy néznek ki, más színûk van, stb. De a kiadott DVD-t már többen lerippelték, és fellelhetõ több oldalon is. Na meg persze Tom és Jerryt is, mondjuk az nem volt a kedvencem, de azt aztán lehetett nézni minden nyelven, minden csatornán. A többi (fõbb) mellékszereplõ is normális hangot kapott. Így csak az a fura, hogy hogyan lesznek annyian, meg hova lett Burkus, amikor még meg is emlékeznek róla (szerintem akkor már kivághatták volna azt is).

Annyi probléma van vele, hogy csak mangában van egyelõre, meg angol felirat, szóval angol tudás nem árt. Hát nyilván nem égetett feliratosat talált, mert ez is egy tervezett projektünk lesz, és égetett odaböfögés nem játszik nálunk, ezt biztosan tudod már te is. Mert a gyerekek sem hülyék, érezte szerintem mindenki, hogy ott sántít valami. Ja, meg a Nils Holgersson. Mondjuk én azóta se láttam, úgyhogy csak érdekességképpen említettem meg, hátha ismeri valaki. Ezek az õk véleményük. Szeretem a hangjukat. Eközben Fábiánról és Rikiről az a hír érkezik, hogy megölte őket a nagy Álmatlanmedve.