spaces49.com

spaces49.com

A Feltételes Megálló - Tandori Dezső - Régikönyvek Webáruház

Sárga, pirosas-lila, zöld. Két és fél évvel ezelőtt, 2018 decemberében Tandori Dezső 80. születésnapját ünnepelték a szerzők a Szimplában, a Szépírók és a Litera szervezésében. Asszociációim másfelé mutatnak. Tandori Dezsô, A feltételes megálló, Magvetô, Bp., 1983, 121 180. A kötetben a modern líra és a kísérleti költészet főbb irányzatai találkoznak. Családtörténetünkben?

  1. Filmhu - a magyar moziportál
  2. Könyv: Tandori Dezső: Feltételes megálló
  3. Tandori Dezső: Feltételes megálló | Pepita.hu
  4. Kortárs Online - Miért éppen Tandori? – Gondolatok egy életműről

Filmhu - A Magyar Moziportál

Ám míg (a Monet-kortárs) francia költô dalszerû szövegében a rohanó víz az idô múlását hivatott jelképezni, ezzel ellentétesen emitt az idôtlenségre, a mûvészetben reprodukált természeti látvány mintha-örökkévalóságára kerül a hangsúly a refrénben: Mire a fény csak rezzenne ily órán Ideje körbeér egy tavirózsán A következô Monet-vers a ciklusban a Claude Monet: Honfleur világítótornya cí met viseli. Hihetetlen: olykor napi tizenöt adag teljesen egyedi madáreleséget készítettünk el. Kálnoky László], Európa, Budapest, 1996, 14. Egy alig-amatõr), Balkon, 1994, [elérés: 2014. Itt olvasta fel Tandori Dezsőnek és a Nagymamának ajánlott versét a július 21-én, tegnap elhunyt költő, Kántor Péter. Veszelszky Béla: Visszafestett önarckép 238. Részben a sorozat mint műfajkonstituáló kulturális szervezőerő felé, részben a még ennél is fontosabb felismerés irányában, vagyis hogy mi történik akkor, ha verbális művészeti ágról, jelesül az irodalomról nem szavakban és betűkben, hanem rajzokban próbálunk értekezni. Bánóczki Tibor és Szabó Sarolta animációs sci-fije a 73. Szökkentünk, visszatértünk saját vállunkra. Cézanne: A tenger L'Estaque-nál 172.

Magvető Könyvkiadó, 1996. A vízbe csusszanó lapát és a tenyérbe csusszanó veréb azonosítási pontjaként mind a renoir-i festési technika, mind a tár gyalt festmény tematikájából következôen elmosódott behelyettesíthetôsége szol gál a toll és az evezô motívumainak. Költői, írói, műfordítói munkásságát számos kitüntetéssel jutalmazták, így például 1998-ban Kossuth-díjat kapott, 2007-ben pedig író-költő kategóriában Prima Primissima-díjat. A meglehetôsen rövid és a szöveg tômondataival következetesen egybeesô soroknak ez a nagy fesztávú rí - meltetése a költemény logikai átjárhatóságát, illetve a retorikai enyészpontok rejtett elhelyezését támogatja meg a harmadik-negyedik strófában a rímképlet nem pontosan ismétlôdik, ám nem is borul föl teljesen, hanem továbbszövôdve variáló dik. A február 13-án, 80 éves korában elhunyt Kossuth- és József Attila-díjas költő, író, műfordító, Tandori Dezső emlékére Térey János dolgozta át, és jutatta el lapunkhoz Tandori-ambulancia című írását, azzal a személyes megjegyzéssel, hogy "a legnagyobb volt. Mindig lehetett rá hivatkozni és büszkélkedni vele anélkül, hogy valóban értettük, felmértük volna szellemi, alkotói teljesítményét, vagy netán az egész életmű egységének tudatában lettünk volna. A katedrális a cikluscímbe átemelve azonban már nem pusz - tán a verebeké, hanem a verébféléké. ISBN: 9789639401136. Még nagyobb hiba lenne azt mondani, hogy "no, itt is milyen jól elhülyéskedett Tandori, mint korábban a mackókkal, gombfocival". Ám elôbb feltétlenül szükségesnek gondolom áttekinteni a ciklusrészek rendjét a nagycikluson belül. Útjelző a Villa R-hez) 222. Jegyzetlapok 1962-ből 276.

Könyv: Tandori Dezső: Feltételes Megálló

Amelyek fekete-fehérek. Veszelszky, Szomory, Szép Ernő. ABSZOLÚT HOMMAGE-KÉSZLET 203. "…iszonyú hazaérni és elmenni hazulról, / Lesüllyedni saját / szintemre valami úrrá valami úrból", "fogadni senki semmijét", "állatnak lenni kell-/ett volna" (Színházi élet). 11 A beszélô a következô, Utrillo: A St. Séverin templom címû szövegben (amelyre fentebb már utaltunk) immár St. Spero templomaként hivatkozik az elôzô költemény fehér épületére. Terek, 1962 (A különvált hullámzás) 290. A meglehetősen sok rajzos munka (a második ciklus, a Zárványok teljes egészében ilyenekből áll) megjelenésével kapcsolatban külön dicséret illeti a kiadót, mert miután tavaly igényes formában újra kiadták az 1983-as, A feltételes megálló című (képversekkel, ideogrammákkal teljes) TD-kötetet, ezúttal is az ezeket megillető méretben, teljes oldalon és kiváló minőségben reprodukálták eme irodalomtól első ránézésre távolinak tűnő, ám szerzőnk esetében azzal szoros egységben létező műveket. Egy vízszintes osztásra (illusztrációk) 275. Radnóti Miklós Októbervégi hexameterek c. versének soraiból kiragadott egyetlen sor sem képleírásként, de így önmagában még csak leírásként sem értelmezhető, és a vele összefüggésbe hozott Fűcsomók című Van Gogh-kép sem több érdekes asszociációnál, olyasfajta, amit bármelyik versolvasó bármikor, bármelyik vers kapcsán megtesz és megtehet, tehát ebben az esetben még csak az ekphraszisz határvidékén sem járunk. Így van ez Tandori Dezső esetében is.
Habár, habár: kiverjük a habot picim. A vers csupa tömör megállapításból áll, amelyek az elôzô szöveg konkrét mó - don színezett narratívája után a festmény, a festményen (reprodukción) látszó ut - ca részlet pragmatikus leírására tesznek kísérletet. Helyett ő állt világtalan-alakban, mint kérdezetlenségünk válasza, melynek elég, hogy önmaga; kezem távolodott kalitka-űrben, nem érzett hullámlásába vegyülten, s a másfél perc még-sosem-volt csodája. Linóleummetszet, 1946 313. A körbeérő függőjátszma - Egy katalógus kalligráfiája (1976-1980). Egyedül az elemzések sorának végére helyezett Az ekphraszisz határán című, mind formailag, mind tartalmilag kilógó rövid írás veti fel, hogy már nem az ekphrasziszok terepén mozgunk. Tandori Dezső költészete televény. A tanulmányokat felvezető Baudelaire-szöveget és Kassák mestereiről írt szöveget azért találom problematikusnak, mert a megidézés nem a képre, a látványra, jelen esetben a festmény sík felületének költői megalkotására irányul, hanem a festőalakok és oeuvre-ük világának megidézésére, ezekben a művekben tehát nem igazán ekphrasziszokról, hanem hommage-okról és a tematikus evokáció, vagy némi túlzással az enumeráció eseteiről lehet beszélni. És abba is hagyhatjuk, ennyi erővel. A szakadás vizuális problematikája itt személyesebb, alanyibb megközelítésûvé válik: a szöveg elsô négy strófájában a verebekkel való együttélés (anti)szociális következményeit szedi versbe a szerzô, majd rátér a Renoir-kép tulajdonképpeni leírására, mégpedig ezúttal nem annyira magát a látványt, mint az ábrázolt jelenet pszichológiai tényezôit és mozgatórugóit analizálva. Kornis Dezső, Seurat. A klasszikus elbeszélésmód szerkezetileg motivált elemekből tevődik össze a fő egységesítő elve az ok-okozatiság. Meghámozta (igerag) a gyümölcsöt, eldobta (stb. ) És az utolsó sor enigmájában: És nem is szánt neki jelentést Seurat, egy megoldott jelenség csak együtt-létek része már: vagy mint zárt öklön egy madár.

Tandori Dezső: Feltételes Megálló | Pepita.Hu

Tandori Dezső- hashártyaszakadási elégia. Hármójuk találkozási pontja, ahol a je lentés föltárul, egyrészt a távolság, másrészt a hiány költôi fogalmaival kerül meg világításra: én azt hiszem, az elôtér faágas falsikjára, s arra, amit jelenthet, eleven tagolt, szinte megunhatatlan vonal-, szin-, téma-, foltrendszerére nem ott van, nem a rendithetetlen szent helyen, nem: sokkal ténylegesebben villog a messzibb minuszból a válasz. Platón: Phaidón (Kerényi Grácia ford. ) Hallhatók voltak nem hallatszanak. Hogy izzott még e füvek éle.

December 4-ig látható Szentendrén a MANK Galériában a magyar és lengyel művészek munkáit felvonultató csoportos tárlat. Beszéltünk már arról, hogy az elbeszélő művek rendkívül szabadon bánhatnak az idővel – az idő lineáris, órával és naptárral mérhető folyását megfordíthatják, jelentős torzításokat alkalmazhatnak az időfolyamban (egyes cselekményrészeket alaposabban követhet a cselekmény, másokra csupán utalhat, bizonyos idődarabok a kimaradhatnak a történet megértésének veszélyeztetése nélkül stb. De zárhatnám Robert Frost csodálatos sorával is: a boldogság fölfelé egészíti ki, amit hosszában hiányolni kénytelen.

Kortárs Online - Miért Éppen Tandori? – Gondolatok Egy Életműről

És gyakran Tandorit is olvasom. Akad aforisztikus zárlat, például amikor a beszélő rágcsálónyi formátumú Úristenért fohászkodik: "Isten, ha mersz, ölyvnek legyél egérnyi. Idén lenne 83 éves, de még legalább 80 év szükséges, hogy felmérjük életműve jelentőségét. Amikor Weörest neveztem "mindenható"-nak, a tudomány embere savanyún megdorgált – eltávolítva, isteni attribútumokkal fölruházva, s így kvázi magunk fölé emelve ne tegyem a költőt megközelíthetetlenné, nyilván azért. Tandori Dezsô, Úgy nincs, ahogy van, Scolar, Budapest, 2010. De Tandori akkor is száraz, hogy ha prózájában effektíve pornót mesél, mint a Torlandó szörfpókerben. Arany, ezüst és fekete kép 310. Ebben a közelítésmódban működtetve a nehezen körvonalazható műfaj alapvonása – Akhilleusz pajzsának leírása óta – mégiscsak az a szemiotikai küzdelem, amelynek során a szöveg, a nyelv összecsap azokkal a rivális, idegen reprezentációs módokkal, amelyekkel a vizuális, grafikai, plasztikus vagy "térbeli" művészetek jellemezhetők. Miközben sűrű és burjánzó gondolatfutamai is magától értetődőek, világos bölcseleti magra vezethetőek vissza. Az összenézett reprodukciók nyomán készült versben expliciten tûnik föl a cikluscímbeli katedrális; verebeknek ugyan - ak kor utalásszerûen sincs nyoma a szövegben. Szelíd állatkör 298.

A költemény négyes és ötödfeles jambikus sorokból fölépülô négysoros versszakokból áll, amelyek keretein mindvégig túlnyúlnak a válaszrímek (abcd-abcd-dcea-dcea). A történések, a szereplők cselekedetei lélektani motivációja a klasszikus elbeszélésmód sajátja, de a történések lélektani indoklását természetesen a művészfilmek is alkalmazzák. A verebek, bár motívumszerûen nem tûnnek föl a festményeken (utcaképeken), a versbeszélô számára a néptelen Utrillo-színterek adekvát tartozékai. Lírájának egzisztenciális tétjei, a költemények, amelyekben a beszélő saját földi kitettségét ecseteli, nem "írhatóak le" pusztán a tudományos fogalmiság eszközeivel. A kétrészes nyitószöveget követve egymás után álló elsô két Monet-vers címe Claude Monet: A roueni katedrális, illetve Claude Monet: Tavirózsák az elôbbi nem egyetlen képhez, hanem Monet híres festménysorozatához kötôdik, amint az a beszélô dikciójából kitûnik; fentebb írtuk, hogy a Duna-part, 1978-ban is utalás tör tént a francia mûvész festményszériáira. Másrészt az élete sajnos lezárult, nem fordulhatunk a szerzőhöz bizonytalan és sokszor tétova kérdéseinkkel. Ám egy közös bennük: mindhárom valahogy túlvilágít létünk sö - tétségén. Saját képekkel (állapotfotó). A folytatás mondattana 251. Az ökonómia hatásos lírai plasztikussággal társul a látványelemek megjelenítésében, amely (a fent már említett ekphrasztikus formai elemeken túl) a megverselt táj távolságtartóan józan, tárgyias szemlél- 93. hetôségét szolgálja. Bódéja zárva volt; távoztam; nem jártak körül a parton.